Casilac.ie Navigation
  • About
    • About the Centre
    • Advisory Board
    • Inaugural Lecture Series
  • Research Clusters
    • Translation and Creative Practice
      • Translator in Residence Reports
      • Project DaRT
    • Memory, Commemoration and the Uses of the Past
    • Violence, Conflict and Gender
      • Violence, Conflict and Gender – Cluster Members
      • Global Feminisms Seminar Series
      • VCG – Publications
    • Rethinking Spatial Humanities
    • Life Writing
    • Language: Cognition, Practice, Policy and Ideology
  • Centre for Dante Studies in Ireland – CDSI
    • CDSI Home
    • CDSI – People
    • Dante Public Lecture Series
    • Dante Dialogues
    • Other CDSI Events
    • CDSI – Publications
    • La Commedia Divina – Exhibition
  • News & Events
  • Search
  • About
    • About the Centre
    • Advisory Board
    • Inaugural Lecture Series
  • Research Clusters
    • Translation and Creative Practice
      • Translator in Residence Reports
      • Project DaRT
    • Memory, Commemoration and the Uses of the Past
    • Violence, Conflict and Gender
      • Violence, Conflict and Gender – Cluster Members
      • Global Feminisms Seminar Series
      • VCG – Publications
    • Rethinking Spatial Humanities
    • Life Writing
    • Language: Cognition, Practice, Policy and Ideology
  • Centre for Dante Studies in Ireland – CDSI
    • CDSI Home
    • CDSI – People
    • Dante Public Lecture Series
    • Dante Dialogues
    • Other CDSI Events
    • CDSI – Publications
    • La Commedia Divina – Exhibition
  • News & Events
  • Search
Home The Poetic Tongue: Poets Translating Poets II

The Poetic Tongue: Poets Translating Poets II

Jacopo Turini April 27, 2022 EVENTS, TRANSLATION

Wednesday 4th May 2022

 

2:00 – 3:30 pm

 

Online via MS Teams

 

‘The Poetic Tongue’, the second symposium of the series ‘Poets Translating Poets’, brings together scholars, translators and creative writers to reflect on the process of translating poetry. These three papers analyse the challenges, celebrate the aesthetic findings and explore the close contacts between writing poetry and the practice of poetry translation by critically engaging with the work of several authors from diverse linguistic and cultural backgrounds.

 

 

Link to the event on MS Teams:

 

https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_M2FkNjY1MjAtZmNiYy00ZDVhLTg2NjEtNTRlM2ExMmVmODIx%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%2246fe5ca5-866f-4e42-92e9-ed8786245545%22%2c%22Oid%22%3a%22a9caead0-baaf-4a90-9bab-d17f23da0af1%22%7d

 

 

 

PROGRAMME

 

Chair: Martín Veiga (Department of SPLAS, UCC)

 

Paper 1

Ailbhe Ní Ghearbhuigh (Department of Modern Irish, UCC)

Translating Andrée Chedid

 

In this presentation, I’ll introduce the ‘File ar Fhile’ series published by Cois Life, and I’ll speak about my experiences translating the poetry of Andrée Chedid to Irish as part of the series.

 

Paper 2

Cécile Oumhani (Poet and translator)

Translating Poetry: A Dialogue

 

I will discuss my translation, on an occasional basis, of a number of poets writing in different languages, most recently the Indian poet Debasish Lahiri, who writes in English, and who I have translated into French.

 

Paper 3

Daragh O’Connell (Department of Italian, UCC)

‘concatenatio pulcra’: Contemporary Poets Translating Dante

 

In this paper, I will examine recent English translations of Dante by contemporary poets such as Ciaran Carson, Alasdair Gray and Philip Terry.

 

Discussion and closing remarks

  • Home
  • Advisory Board
  • Research Clusters
  • CDSI
  • Events

designed by SUPEREGO.IE